JA slide show
Deutsch
Sadik Yalsizucanlar liest aus Der Wanderer (a. d. Türkischen von Betrix Caner; Literaturca)
Yazan SadıK YalsıZuçanlaR   
23.09.2016 18:03
 04.10.2016, 18:30 - 20:30
Bücherei Im Bildungszentrum Simmering, 1110 Gottschalkgasse 10
Reihe: Österreich Liest. Treffpunkt Bibliothek


Deutsche Lesung: Andrea Miesenböck (Türkisches Kulturzentrum Yunus Emre Enstitüsü)
Moderation und Dolmetschung: Ayşe Yorulmaz (Türkisches Kulturzentrum Yunus Emre Enstitüsü)

Der Roman Der Wanderer zeichnet den inneren Weg des berühmten islamischen Philosophen und Sufi-Lehrers Ibn Arabi (1165-1240) nach. Mit unvergleichlicher Sensibilität und Einfühlungsvermögen begibt sich Sadık Yalsızuçanlar auf die Spuren des andalusischen Mystikers, der auf seiner Wanderung von Spanien bis hin nach Damaskus auch den Weg der Erleuchtung gegangen ist. Durch sein unmittelbares Wirken als Sufi Meister und durch seine Werke gehört Ibn Arabi bis heute zu den höchst geschätzten islamischen Gelehrten.
 
Eine kurze Rezension über das Buch “Garip”(*) von Sadık Yalsızuçanlar
Yazan Von Erkan Canan   
17.06.2013 23:50

Garip ist der erste von drei Erzaehlbaenden, die saemtliche Erzaehlungen von Sadık Yalsızuçanlar umfassen. Sadık Yalsızuçanlar schreibt seine Erzaehlungen in einem sufistisch rahmen und stellte den menschen der Türkei dar, in seiner ihm eigenen wirklichkeit.

Dieser Band umfasst die Werke “Geheime Ziegelsteine” “Garip”, “Ayan Beyan” und “Güzeran”.
 
Eine Rezension über den Roman “Birdenbire” von Sadık Yalsızuçanlar
Yazan Von Efe Ertem   
17.06.2013 23:45
 Die neue Erzaehlung “Birdenbire” von Sadık Yalsızuçanlar, die den Leser teilhaben laesst an der Reise eines Üniversitaetsgelehrten vom Verstand zum Sinn, vom Raum zur Erhabenheit über jeglichen Raumes, besteht aus Haltestellen, die den Konfort des Geistes und des Herzens brechen. İn seiner alegorischen Einfachheit zwischen dem Gestern und dem Heute und seinem sufistischem Tiefgang ist das Buch ein Roman über das Finden.

“İch war übergegangen in seine Wahrnehmung.mit diesem Übregang verschwand meine Wahrnehmung und mein Selbst. Weder das İch noch das du existierte. Zu dieser Zeit lernte ich, dass mein Name “Lamekan” war.
 
Zwei Auszüge aus dem Roman “Birdenbire”(1)
Yazan von Sadık Yalsızuçanlar   
30.04.2013 19:16
 Kapitel 14

İch gebe dir diese Beispiele, damit du verstehst. Wie könnte ich verstehen? Wie laesst sich ein Zusammenhang aufstellen zwischen so einem Ort und einem Erleuchteten? Warum nicht! Celal und Cemal(*) gehören in dieser Welt zusammen. Das erstere ist die eine Seite dieser Welt, das zweite die andere. Diese Welt hat zwei Gesichter. İst das der Grund für die Zweischneidigkeit der Menschen? İch weiss es nicht. Sieh an, es gibt also auch Dinge, die du nicht wissen kannst. Ja, so ist es, es gibt immer einen, der  weiser ist als der Wissende und einen über dem Wissenden, der es gefunden hat…Nicht jeder wird finden. Wie kann ich es finden? Suchend. Aber du sagtest, dass man suchend nicht fündig wird. Ja, das stimmt, suchend wirst du es nicht finden, doch ist der Fündige zugleich der Suchende. İch verstehe das nicht. Auch ich habe es noch nicht recht verstanden.
 
"Islam bedeutet Hingabe und Frieden"
Yazan AYNUR KIRCI WIEN   
22.01.2011 22:56
 Im Rahmen des Projekts „Türkische Literatur zu Gast in Wien“ das ZAMAN Österreich gemeinsam mit den Büchereien Wien durchführt, kam der bekannte türkische Autor Sadık Yalsızuçanlar im Dezember nach Wien. Wir sprachen mit ihm über die Themen, die ihn bewegen: über Sufismus und den modernen Menschen.

Herr Yalsızuçanlar, können Sie sich unseren LeserInnen bitte vorstellen?
Ich wurde in Malatya geboren. Mein Vater hatte ein Sommerkino in Malatya, das „Cinema Paradiso“. Dieser Umstand hat natürlich dafür gesorgt, dass ich mich bereits in meiner Kindheit für Filme interessiert habe. Später habe ich mich immer intensiver mit dem Kino beschäftigt. Besonders die Beziehung zwischen Kino und dem Träumen hat mich interessiert, und so habe ich ein Buch mit dem Titel „Traumkino“ geschrieben. Ich habe an der Hacettepe-Universität Turkologie studiert, mich danach für Literatur interessiert und begonnen, Kurzgeschichten und Romane zu schreiben. Anschließend begann ich, beim staatlichen Sender TRT als Filmemacher zahlreicher Kulturdokumentationen zu arbeiten. So gehören Literatur, Kino und Fernsehen zu meinen Hauptinteressen. Ebenso alles, was mit moderner Kommunikation zu tun hat.
 
RIYAD
Yazan von Sadık Yalsızuçanlar   
24.06.2010 19:30

sadik

Deutsche übersetzung :: vildan yalsizucanlar
 
Woran ich mich an Vater Kamil zuallererst erinnern kann, sind seine Augen.Augen, die seine Worte bezeugten.Sein Aufstieg zu den Dörfern wurde mir von Abdurrahman erzahlt.Zu diesen Zeiten überdauerte der Winter ein halbes Jahr
Er hatte erzahlt,wie an einem stürmischen Tag, in einem Bergdorf nahe Malatya,die Wölfe Vater Kamil den Weg freigemacht hatten.Er sprach von dem stillschweigenden Verstandnis zwischen ihm und den Wölfen.Riyads Geschwistern kam das wie ein Marchen vor.
Vater Kamils Augen bargen immer eine Botschaft in sich -eine Botschaft, die sich zu der weit entfernten Zukun streckte.In vielen Nachten erlaubte er nicht, dass die Gaslampe brannte.
“Ich habe Gaste, geht ihr ruhig schlafen,” sagte er
Wenn seine Gaste kamen, wachten wir leise von selber auf.
Unter ihren langen Haaren, dem prachtigen, stillen Aussehen trugen sie den meist gesuchtesten Reichtum der Welt. Arm und gesucht....
Und bis zum Morgengrauen erwahnten sie den Namen Gottes.Wir wussten nie zu welcher Zeit sie aufbrachen.Viele von ihnen hatten Pferde.Sie hatten lange Haare und Barte und trugen die Würde von Adlern.
 
Hayyam
Yazan SadıK YalsıZuçanlaR   
01.03.2009 19:27
 Zu einer Zeit in der Ewigkeit war ich nichts, dessen man sich erinnerte. Meine Geschichte nahm so ihren Anfang. Zu dieser Zeit war die Weintraube noch nicht erschaffen, ich aber war trotzdem trunken. Zu dieser Zeit- sage ich, jedoch war die Zeit nur ein Moment. Damals wusste ich noch nicht, dass selbst ein Moment unendlich teilbar ist. Es war ein Freund, der mich das lehrte in jener Nacht, in der er mich nicht alleine liess, als ich in der Sternenwarte die ungewöhnlichen Bewegungen eines Sternes beobachtete. İch nenne ihn meinen Boten-wie ein Stern. Denn dies war wie eine Botschaft für mich.
 
<< Başlangıç < Önceki 1 2 Sonraki > Son >>

Sonuçlar 1 - 11 / 16
"Ayrılığa ulaşsaydık, ona kendi acısını tattırırdık." İbn Arabi  

SADIK YALSIZUÇANLAR,
ARTIK BÜTÜN KİTAPLARIYLA
PROFİL’DE…

sEsLi kiTaP

C’nin Hazırlanmış Hayatı
 
 Sesli Kitap.. Hazırlayan: Nisan Kumru
Bir ve Hep
 
Küf
 
Hiç  
 

BİRLİK